Mes services

Par définition, le traducteur doit être polyvalent sur une large gamme de sujets afin de répondre au mieux aux attentes de ses différents clients.

Mais un traducteur italien doit aussi se spécialiser pour se démarquer de ses collègues. Une harmonie difficile à trouver qui fait de la traduction un véritable travail d’équilibriste !

De nature curieux et doté d’une grande culture générale, je suis à l’aise sur de nombreux sujets tout en reconnaissant mes limites (par exemple, je ne fais pas de traductions littéraires).

Toutefois, l’expérience accumulée au cours de ces années et mes différentes collaborations ont fait que je me suis spécialisée sur plusieurs sujets.

Traduction juridique

J’accompagne les entreprises et les particuliers dans la traduction de nombreux documents techniques traitant des secteurs juridiques et financiers.

Pour les entreprises : extraits Kbis, statuts d’entreprises, rapports annuels, bilans et audits financiers, articles dans le domaine du droit et de la finance.

Pour les particuliers : avis d’imposition, relevés bancaires, contrat d’achat immobilier, contrat de succession, actes et jugements.

Traduction marketing

Traduction d’éléments commerciaux/marketing pour les entreprises : flyers, brochures, prospectus, dossier de presse, présentations, communiqués de presse…

Traduction de site internet

Je traduis/localise votre site internet du français vers l’italien et de l’italien vers le français. Optimisation de tous vos contenus pour le SEO en vous positionnant sur des mots clés stratégiques utilisés par votre audience italienne. Formé à plusieurs CMS, je peux intégrer directement mes traductions dans votre back-office (WordPress, Prestashop, Shopify mais aussi Dato CMS et Localize).

Traduction assermentée

Traduction français italien de nombreux documents officiels devant être visés par un traducteur expert. Grâce à mon réseau de traducteurs assermentés, je vous fournis des traductions dans des délais rapides.